• Clice星星     Clice星星的课程心得 ——<lesson4 缓解冲突④>

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    实用情景英语
    Lesson4 缓解冲突
    这一节课的气氛可能会有一点tense(情绪方面的紧张),因为主题是“缓解冲突”,that can be hard, 因为缓解不好就冲突升级了, “试探一下”显得很重要,但也可能对方不领情继续“翻白眼”这些在片段中都是怎么表达的呢。
    课时1️⃣

    ❤️片段:《头脑特工队》, Inside Out.
    五种情绪joy, sadness, anger, fear, disgust.
    教学片段:
    莱莉 我有个好消息要告诉你
    Hey, Riley. I've got good news!
    我在这附近发现了一个青少年冰球社团
    I found a junior hockey league right here in San Francisco.
    更棒的是
    And get this,
    明天放学后就会选拔新队员
    Try-outs are tomorrow after school.
    运气还不错 是吧
    What luck, right?


    ❤️Tips:
    news不可数
    Good news/a piece of good news
    get this 联系语境 (你猜怎么了?)
    what luck 不可数
    大学生说法:
    Freshman 大一新生
    sophomore 大二学生
    junior 大三学生 (初级的意思)
    senior 大四学生
    hockey 曲棍球,冰球(在北美很火的运动)
    San Francisco 旧金山,位于美国西南部,在加利福尼亚州

    If you try something out, you test it in order to find out how useful or effective it is or what it is like. 测试 (性能)
    例:I wanted to try the boat out next weekend.
    我想下个周末去试一下这艘船。
    例:Some owners wish they could try out the car in a race track.
    一些车主希望他们能在一条跑道上试一下那辆车。
    We have tried this method out many times.
    这个方法我们已试过多次了。
    Have you tried out this idea?
    你们试过这个设想了吗?
    try out for
    [美国英语]为取得(职位、会员资格等)而进行竞争,参加…选拔(或挑选):
    She is going to try out for the basketball team.
    她准备参加篮球队的选拔。

    ❤️片段:绝望主妇
    我以前从来没吃过李子布丁
    I've never had plum pudding before.
    我打算圣诞节上这道菜
    I'm serving it for Christmas.
    我喜欢在节日之前先尝试一下新菜谱
    I like to ✨try out new recipes before the actual holiday.
    这样即使出现问题 我来得及弥补
    That way, if the cookbook's gotten it wrong, I can fix it.
    ❤️片段:金刚
    对不起
    I'm sorry.
    对不起 安妮
    I'm sorry, Annie.
    从你小时候开始
    Ever since you were small
    人们就不断让你失望
    people been letting you down.
    你现在得为自己想想
    You gotta think of yourself now.
    你应该去试试那个角色
    You should ✨try out for that part.
    噢 我知道你在想什么
    Oh, I know what you're thinking.
    每当你去争取一样心爱的东西...
    Every time you reach out for something you care about...
    ...命运之手就将它从你面前夺走
    fate comes along and snatches it away.
    不过这一次不会的 安妮
    But not this time, Annie.
    这一次不会的
    Not this time.

    课时2️⃣
    ❤️教学片段:

    干脆你来假装乐乐好了
    You pretend to be Joy.
    重回冰面的感觉一定很棒吧
    Won't it be great to be back out on the ice?
    是啊 是挺好的
    Yeah, that sounds fantastic.

    你们注意到那个表情了吗
    Did you guys pick up on that?
    -有点不对劲 -对啊
    - Something's wrong. - Totally.
    我们要问问她吗
    Should we ask her?
    试探一下吧
    Let's probe.
    不过隐晦一点 尽量别让她发现
    But keep it subtle, so she doesn't notice.

    ❤️Tips:
    pick up on (又没有get到那个点?)同…熟悉起来;懂得,了解,理解;意识到;注意到:
    He has picked up on her.
    他已同她熟悉起来。

    probe 调查, 探寻; 探索(更加深入)
    probe into…


    subtle算是在口语中很高频的实用词汇,意思也很丰富
    大家不妨猜测一下subtle在这里的含义
    ❤️片段:摩登家庭
    我只是不想你们这些小姑娘
    I-I just don't want you girls to --
    -重蹈你的覆辙吗 -不是
    - To make the same mistakes that you did? - No!
    当然不是
    No.
    老妈 我又不傻
    Mom, I'm ✨not an idiot.
    我看得出来
    I ✨pick up on things.
    你可不是你口中描述的
    And I don't think that you were the good girl
    那种好女孩
    you pretend you were.
    天哪 你大错特错了
    Wow. That is so untrue.
    你不知道我以前有多乖
    I was a very good girl. Mm.
    孩子不需要知道
    Your kids don't need to know
    在他们出生前你是怎样的人
    who you were before you had them.
    他们只需了解你想要的完美形象
    They need to know who you wish you were,
    还必须以你为榜样
    and they need to try to live up to that person.
    他们可能达不到这个标准
    They're gonna fall short,
    但参照人物是虚构的完美的你
    but better they fall short of the fake you
    肯定比真实的你强
    than the real you.

    ❤️片段:傲骨贤妻
    不好意思 裁判官先生
    Excuse me, Mr. Coroner,
    我可以问个问题吗
    may I ask a question?
    你...你是谁
    You... Who are you?
    我是艾丽西娅·福瑞克 裁判官先生
    Alicia Florrick, Mr. Coroner.
    我是死者太太的代理律师
    I represent the wife of the deceased.
    原来是州检察官的太太
    Ah, yes, the wife of the State's Attorney
    在我们这唯一一个认为应该
    in the one county that's seen fit to do away
    废除死因裁判官办公室的县
    with the office of the coroner altogether.
    请吧 尽管问(尽管调查吧!)
    Please, ✨probe away.
    谢谢
    Thank you.

    ❤️片段:傲骨贤妻
    报告仍然不能充分解释为什么
    Studies still haven't adequately explained why,
    对白人来说 识别出黑人
    But it's harder for ✨Caucasians to identify
    面部的细微区别更难
    ✨Subtle differences in African-American faces,
    尤其是白人中的非裔黑人
    And African-Americans in Caucasians.
    (补充:白种人=高加索人种Caucasians

    高加索是位中亚地区,伊朗以北,于黑海、里海之间高加索山脉的地区,总面积约44万平方公里。
    白人也被称为高加索人。这单词来源于神学。圣经说雅弗是欧洲人祖先,神学里认为他来自高加索地区。
    白种人全世界的分布较为广泛。其中主要集中分布于欧洲、北非、西亚、北美以及大洋洲和南美洲等地区。俄罗斯的白人数量为世界最多。)

    ❤️片段:
    我剪了三次头发! 我非常紧张!
    I got my hair cut three times! I'm a nervous wreck!
    你抹化妆品了?
    Are you wearing makeup?
    不是化妆品!
    It's not makeup!
    好吧 这是一种细腻的浅色乳霜...
    Okay,it's a sunscreen with a ✨subtle tint of...
    是男士专用
    It's made for men.

    课时3️⃣
    ❤️教学片段:
    她一定有心事
    Something is definitely going on.
    以前从没见过她这样 我们该怎么办
    She's never acted like this before. What should we do?
    让我们来探究到底
    We're going to find out what's happening.
    不过我们需要助攻
    But we'll need support.
    给丈夫使个眼色
    Signal the husband.

    definitely 一定

    8'

    has never acted like this 地道表达
    signal V. 动词用法 给…发信号
    signal表示信号,就像中文当中信号一样,也根据语境有些区别
    ❤️片段:
    我们创造了机器人
    TV:We created a race robots
    用它们来巡逻各行星
    Their function...Goes on patrol various planets with them
    ✨讯号全都有问题
    The ✨signal's all screwed up.
    别这样 你会把它打坏
    Stop it! Just leave it alone. You'll break it!
    画面好模糊
    It's so fuzzy.
    ❤️片段:
    这两位都说我退缩了
    So these guys think I chickened out.
    你怎么说
    What do you think?
    我不敢相信…… 你还是没穿西服!
    I can't believe you're still not wearing a suit!
    她都没给我一个✨暗示
    She didn't even give me ✨the signal.
    那又怎样,难道她得用眼睛眨莫尔斯码?
    What? Is she going to bat her eyes at you in Morse code?
    “Ted……吻我”
    'Ted, kiss me.'
    不用了,你直接吻好了
    No, you just kiss her!
    要是没有得到暗示就不行!
    Not if you don't get ✨the signal.

    ❤️教学片段:

    老大 她刚刚冲我们翻白眼了
    Sir, she just rolled her eyes at us.
    她到底怎么了
    What is her deal?
    好吧 给她点脸色看看
    All right, make a show of force.
    我可不是轻易妥协的人
    I don't want to have to put the foot down.
    ❤️Tips:
    roll one’s ✨eyes✨ at sb. 对某人翻白眼
    deal 在这里“对待,处理”的意思
    make a deal 成交,达成交易
    make a show of (故意)表现出,比单独用show更有气势
    put the foot down [口语]坚定,坚决;果断实行 不动摇

    ❤️片段:实习医生格蕾
    嘿 我们这些亲友想在走廊上立成一排
    Hey. uh, my guys would like to line the hall for Roy
    等罗伊一会儿从手术室出来的时候问候他
    When he comes out of surgery.
    只是 ✨表达一下关心而已
    You know, ✨make a show of support.
    他已经 在这工作上干了35年了
    He's, uh, 35 years on the job,
    我们觉得我们应该
    So we figured we would
    那很好 那个 不好意思
    That's great, that's ... Ex-excuse me.

    ❤️片段:摩登家庭
    您好 希格诺先生 很高兴认识您
    Hi, Mr. Signer. Such a pleasure to meet you.
    我为今天反反复复的态度向您道个歉
    I'm so sorry about all that back and forth today.
    行了 让我来
    Hey, I'll handle it from here.
    丹 我们很喜欢跟你们合作
    Dan, we love doing business with you,
    但是这事跟克莱尔有关 我✨得坚定一点
    but I gotta✨ put my foot down when it comes to Claire.
    这是我的宝贝女儿
    This is my little baby girl here.

    课时4️⃣
    ❤️教学片段:
    你们烦不烦 让我安静点不好吗
    What is your problem? Just leave me alone!
    老大 捕捉到一个极度不礼貌的行为
    Sir, reporting high levels of sass!
    进入二级备战状态
    Take it to defcon two.
    大家都听到了吗 二级备战状态
    You heard that, gentlemen. Defcon two.

    🛑Tips:
    这个拆分片段后半段比较难,因为有些相对低频的词汇大家不熟悉。
    首先来看what is your problem?
    这是个问句吗?还是吐槽骂人的呢?
    是吐槽,生气不🈵️的语气
    ⭕️sass is disrespectful talk. 出言不逊 [美国英语] [非正式]
    例:
    It's straight home we're going, and I want no sass from you.
    我们要回家了,你不要出言不逊。
    I want no sass from you. 我不想听你瞎逼逼!

    再来了解一下defcon这个词
    其实会感觉这个词长得就怪怪的,它是个缩写:
    def(ense readiness)con(dition)
    戒备状态 (DEFCON)是衡量美国军队活跃度和备战状态的等级。
    DEFCONs严格匹配军事威胁严重的程度。标准和平时期的协议是DEFCON 5,协议的序号越下降,代表情况越为严重。 DEFCON 1代表遭受到实际性的军事攻击,据称它从未被正式宣称。据称在这个最严重的状态下,等同于军队已经被允许使用核武器,以及各种极端反制措施。
    DEFCON 被作为一种战争和威胁的警示元素,出现在多个科幻、战争、灾难电影中,以及相关的游戏、漫画等媒体中。
    🔆语言是沟通的工具,所以多了解一些国外的知识,是有帮助的哟~

    ❤️教学片段:

    听着 孩子
    Listen, young lady,
    我不知道你这语气从哪儿学来的
    I don't know where this disrespectful attitude came from...

    ❤️Tips:
    respectful 恭敬的;有礼貌的
    he children in our family are always respectful to their elders.
    我们家的孩子们总是很尊敬他们的长辈。
    respectable (drinkable 可以喝的)
    可尊敬的;值得尊敬的
    品行端正的;有身份的;正派的
    (质量等)不错的;还算可以的
    (数量等)适度的;可观的
    He came from a perfectly respectable middle-class family.
    他来自一个非常体面的中产阶级家庭。

    ❤️片段:吸血鬼日记
    你认为你穿得像个
    You figure if you dress up like
    ✨高雅得体(体面的)的年轻女士
    A ✨respectable young lady
    他就会认真对待你吗
    He'll finally treat you like one?
    去你的吧 杰里米
    Screw you Jeremy.
    你知道你在犯错
    You know you're making the wrong choice
    你还是义无反顾地去做
    Yet you make it anyway
    ❤️片段:成为简奥斯汀
    我想说的是我...
    What I'm trying to say is that I...
    我每年有✨可观的2000英镑收入
    I have ✨a respectable property of 2,000 a year
    另外作为格莱谢姆的继承人 我的财产会更加庞大
    in addition to even greater expectations as Lady Gresham's heir.

    下面👇是星星✨自己的作业,
    与小伙伴儿们一起共勉!


    See U~

    1970-01-01   6赞       1踩       1647浏览 评论(1)
Clice星星
资深配角lv36

18032/18204

粉丝 170关注 150