-
CHLOE_Chloe Call Me By Your Name | 花有重开日,人无再少年
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
电影资源
链接:https://pan.baidu.com/s/1hrSgpX6 密码:9EC5
Right now there's sorrow. Pain. Don't kill it and with it the joy you've felt.
现在你的会感到悲伤,痛苦。不要连同曾经的快乐,把这些感觉一起遗忘。
— Call Me by Your Name
他问他:“最好的时光是什么?”他闭眼回想:“那晚我刚吐过,在回酒吧的路上你吻了我。人来人往,但是我不在乎。你也是。那个吻仍然在那里,谢天谢地,那个吻和你的衬衫,是我从你那里得到的一切。”
—《请以你的名字呼唤我》
落笔很大部分原因是因为影片放到第117分钟父亲与elio的对话,这让我对勇气有了新的认识。很多人说这不是一部单纯讲述同志、爱情的题材,包括导演。
导演Luca在一次采访时提到,与美国电影不同的是,欧洲电影不会在创作时受到电影类别的约束。而如今令他头疼的是大多数观众把该片理解为一部同志题材作品,这违背了原著的灵魂。
我们能否正面人生路上的“秘密”?
当生活赋予我们自由的权利,又有多少人能够向陌生人吐露心事,直面自己的内心。
慵懒浪漫的意大利小镇,一次命运安排的邂逅,发生在短短的六周时间内,从一开始的拘谨,试探,到后来的表白,相爱,再到最后的告别,不舍。
这个故事的背后所映射出的是每个人在一生中所做出的抉择对于一生可能带来的影响。
是应吐露心扉,还是寡言而死?
我想父亲说的很对
上天赐予我们的心灵和身体只有一次。
现在,我不羡慕痛苦本身,但我羡慕你会痛。
让人痛苦的并不是痛苦本身,而是我们无法释怀,但会痛又何尝不是一种难能可贵的体验。
花有重开日,人无再少年。
我们的十七岁,都再也不会回来了,曾经的爱情,也都已经变成了回忆。
Elio的悲伤、敏感、欣喜最终也如同盛夏的那场雨一样消逝不见。
请不要让机遇与你擦肩而过,有时的错过会是一辈子的后悔。
像雪莱在诗中说道:
趁天空还明媚,蔚蓝
Whilst skies are blue and bright
趁着花朵鲜艳
Whilst flowers are gay
趁眼睛看来一切美好
Whilst eyes that change ere night
趁夜幕还没降临
Make glad the day
呵 趁现在时流还平静
Whilst yet the calm hours creep
做你的梦吧 且憩息
Dream thou-and from thy sleep
等醒来再哭泣
Then wake to weep
To see without my eyes
闭上双眼 仍能清晰回忆起彼时
The first time that you kissed me
最初 那吻印下的时刻
Boundless by the time I cried
如今我的泪 却旖旎不至尽头
I built your walls around me
我把你的高墙围筑 在我四周
White noise, what an awful sound
白色噪音耳边充斥 多么聒噪
Fumbling by Rogue River
罗格河沿路 我们支吾无言
Feel my feet above the ground
我的双脚 还在这地面伫立
Hand of God, deliver me
上帝之手 能否救我于水火
Woe is me
悲伤如我
The first time that you touched me
还沉湎 在那第一次彼此抚摸的瞬间
Will wonders ever cease?
爱的渴望 会否终有一日消逝
Blessed be the mystery of love
所幸 还有爱的奥秘永留心间
Lord, I no longer believe
吾主 我再也不愿相信
Drowned in living waters
就让我溺亡 于那生命之泉
Cursed by the love that I received
为我自我兄弟的女儿收获的爱
From my brother's daughter
被布下无数诅咒
Like Hephaestion, who died
如那死去的赫菲斯提翁
Alexander's lover
曾是亚历山大一生挚恋(Alexander和Hephaestion的禁断之恋)
Now my riverbed has dried
如今我的河床 已然干涸
Shall I find no other?
此后 是否再找不到如你一般的人
Woe is me
悲伤如我
I'm running like a plover
只剩得 水鸟般的奔跑翩跹
Now I'm prone to misery
现在 我开始困惑不解
The birthmark on your shoulder reminds me
你肩上的胎记 还次次提醒着我
How much sorrow can I take?
还有多少悲伤 我能够承受
Blackbird on my shoulder
黑鸟 落在我的肩上
And what difference does it make
这段情愫 到底有何不同不妥
When this love is over?
这场爱情 究竟何时已无疾而终
Shall I sleep within your bed
我还能 与你安眠于一张床榻上吗
River of unhappiness
为悲伤填满的河流
Hold your hands upon my head
把你的手 抚向我的额头
Till I breathe my last breath
直到我的最后一次呼吸 尘埃落定
Woe is me
悲伤如我
The last time that you touched me
还沉湎 在那最后一次抚摸的瞬间
Will wonders ever cease?
爱的渴望 会否终有一日消逝
Blessed be the mystery of love
所幸 还有爱的奥秘永留心间
出自歌曲 Mystery of Love
电影 Call Me By Your Name
原唱:Sufjan Stevens,翻译:符卡
你有什么想看/喜欢的电影?欢迎在下方留言 😛
️🤓 @THG-Chole